
Finally John says that “The Word was God”. There is no doubt that this is a difficult saying for us to understand, and it is difficult because Greek, in which John wrote, had a different way of saying things from the way in which English speaks. When the Greek uses a noun it almost always uses the definite article with it. The Greek for God is ‘theos’, and the definite article is ‘ho’. When Greek speaks about God it does not simply say ‘theos’; it says ‘ho theos’. Now, when Greek does not use the definite article with a noun that noun becomes much more like an adjective; it describes the character, the quality of the person. John did not say that the Word was ‘ho theos’; that would have been to say that the Word was identical with God; he says that the Word was ‘theos’ —without the definite article— which means that the Word was, as we might say, of the very same character and quality and essence and being as God. When John said ‘The Word was God’ he was not saying that Jesus is identical with God; he was saying that Jesus is so perfectly the same as God in mind, in heart, in being that in Jesus we perfectly see what God is like.
The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John. Rev 1:1.


OrthodoxLegion wrote:Well Eugene, I disagree with the thesis of yours. I believe Jesus declared himself to be equal to the Father, and the Father declared him to be equal to Himself.
OrthodoxLegion wrote:I also do not believe that the declaration of Jesus as being the Word is an abstraction or idea like William Barclay states. I know he believed that the Word was the mind of God and that there is a very technical explanation of his use of the Word to represent Jesus to the Greek and to the Jewish.
OrthodoxLegion wrote:I believe this Word is the word the Father spoke through which all things were created.
OrthodoxLegion wrote:First off, I reject that that William Barclay agrees with your point. For example, he says that the accurate rendering for John 1:1 is "What God was the Word was" and "The Word was as to his essence essential deity".
Let us now turn to the Prologue, the first 18 verses of the Fourth Gospel to see what John has to say about Jesus as the Logos. We find that he has five things to say.
1. He tells us what Jesus personally was. He begins with a brief statement which provides the translator with a problem not far from insoluble in the English language. “The Word”, say both the AV and the RSV, “was God” (John 1:1). Moffatt is one of the few modern translators who dare to depart from that rendering. “The Logos”, he translates, “was divine.” In a matter like this we cannot do other than go to the Greek, which is theos en ho logos. Theos is the Greek for God, en for was, ho for the, logos for word. Now normally, except for special reasons, Greek nouns always have the definite article in front of them, and we can see at once here that theos the noun for God has not got the definite article in front of it. When a Greek noun has not got the article in front of it, it becomes rather a description than an identification, and has the character of an adjective rather than of a noun. We can see exactly the same in English. If I say: “James is the man”, then I identify James with some definite man whom I have in mind; but, if I say: “James is man”, then I am simply describing James as human, and the word man has become a description and not an identification. If John had said ho theos en ho logos, using a definite article in front of both nouns, then he would definitely have identified the logos with God, but because he has no definite article in front of theos it becomes a description, and more of an adjective than a noun. The translation then becomes, to put it rather clumsily, “The Word was in the same class as God, belonged to the same order of being as God”. The only modern translator who fairly and squarely faced this problem is Kenneth Wuest, who has: “The Word was as to his essence essential deity.” But it is here that the NEB has brilliantly solved the problem with the absolutely accurate rendering: “What God was the Word was.”
John is not here identifying the Word with God. To put it very simply, he does not say that Jesus was God. What he does say is that no human description of Jesus can be adequate, and that Jesus, however you are going to define it, must be described in terms of God. “I know men,” said Napoleon, “and Jesus Christ is more than a man.” —William Barclay; Many Witnesses, One Lord, 1963, pp. 23, 24.
OrthodoxLegion wrote:Later on in the book Many Witnesses, One Lord, he states "It means that the God of redemption and the God of creation are one and the same; it means that the love which is in creation is in redemption also." Then he also states somewhere else "That God could in any sense take upon himself a body was to the Greek incredible."




Our God has heaven and earth at His command, and He knows just what we need. We can see only a little way before us; "but all things are naked and open to the eyes of Him with whom we have to do." Hebrews 4:13. Above the distractions of the earth He sits enthroned; all things are open to His divine survey; and from His great and calm eternity He orders that which His providence sees best.
And the Father Himself, who sent Me, has testified of Me. You have neither heard His voice at any time, nor seen His form. John 5:37.
No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us. 1 John 4:12.
No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him. John 1:18.
He who has seen Me has seen the Father. John 14:9.
It is written in the prophets, "And they shall all be taught by God." Therefore everyone who has heard and learned from the Father comes to Me. Not that anyone has seen the Father, except He who is from God; He has seen the Father. John 6:45-46.


OrthodoxLegion wrote:You believe they are equal in the sense that they are infinite and eternal,
OrthodoxLegion wrote:To you the word "equal" means in the same level of your definition of eternity.
OrthodoxLegion wrote:To me the word equal means exactly equal even if you measure their infinity or eternity.


who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped
who, being in the form of God, thought not robbery to be equal to God


The aim of the grammatico-historical method is to determine the meaning required of Scripture by the laws of grammar and the facts of history. The grammatical meaning is the simple, direct, plain, ordinary, and literal sense of the phrases, clauses, and sentences. The historical meaning is that sense which is demanded by a careful consideration of the time and circumstances in which the author wrote. It is the specific meaning which an author’s words require when the historical context and background are taken into account. Thus, the grand object of grammatical and historical interpretation is to ascertain the specific usage of words as employed by an individual writer as prevalent in a particular age.” — (Walter C. Kaiser, Jr., Toward An Exegetical Theology, p. 88).


Return to Theological Controversy
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests